Translation of "dalla colpa" in English


How to use "dalla colpa" in sentences:

La sua testa scoppiò, come compressa dalla colpa al suo interno.
His head burst, as if pressurized by the guilt within.
Essi non dovrebbero essere ritenuti responsabili a nessuno, e sarebbero in grado di provare i "peccati" di vita libera dalla colpa.
They wouldn’t have to be held accountable to anyone, and they would be able to experience the “sins” of life free from guilt.
La famiglia non puo venire distrutta dal capriccio dall'arbitrio o peggio dalla colpa commessa da uno dei coniugi
I have stated these views in public, and I will not violate them in private. - Then you will not give me a divorce? - Never.
Arkham è una strana comunità, è stregata non dagli spiriti ma è perseguitata dalla paura... dalla colpa e dal ricordo di una particolare notte.
Understand, Mr. Ward, Arkham is a strange community. You see, it's haunted. Not by ghosts, but haunted nonetheless.
Non sapevo se il suo silenzio fosse motivato dalla colpa o solo dall' orgoglio dei Klingon.
I wasn't sure if her silence was motivated by guilt or just Klingon pride.
E così si assolve razionalmente dalla colpa.
It's your rational mind's way of absolving yourself of guilt.
Ora il pretendente è divorato dalla colpa.
Now the pretender is wracked with guilt.
Non permettere che la tua fede sia offuscata dalla colpa.
You mustn't let your faith be overshadowed by guilt.
Per salvarti dalla colpa, della mia afflizione e del mio dolore?
To save you from the blame, of all my grief and grame?
Forse non ha detto a nessuno dei farmaci perche'... voleva morire durante l'operazione. Perche' non poteva piu' vivere, oppressa dalla colpa per quello che aveva fatto.
Maybe she didn't tell anyone that she was on the medication because she wanted to die in surgery 'cause she couldn't live with the guilt of what she did anymore.
Nel Suo amore, Dio sa che la nostra coscienza ha bisogno di essere liberata dalla colpa e condanna.
In His love, God knew that our conscience needed to be freed from guilt and condemnation.
Semplicemente, lo voleva assolvere... dalla colpa di essere sempre stato inattivo.
He simply wished to absolve the creator... of the charge of ever having been idle.
Sono stato consumato dalla colpa per anni, perche'... E' stato per questo che il mio fratellino ha iniziato a farsi pesantemente di eroina, capisci?
I was consumed by guilt for years because that was the first step in my baby brother becoming, like, a hardcore heroin addict, you know?
Il fatto che si sia presa cura di suo figlio per tutto quel tempo, sia che venisse dalla colpa o dalla pietà o-o da un senso del dovere... ha detto che ne è stato grato.
The fact that she looked after his son for as long as she did, whether it was out of guilt or pity or-or a sense of duty... he said he was grateful for that.
Una buona coscienza ha la capacità di distinguere ciò che è giusto da ciò che è sbagliato ed è libera dalla colpa.
A good conscience has the capability to tell right from wrong and is free from guilt.
Dopo averlo fatto e salito al trono, Macbeth è consumato dalla colpa e dalla paura.
Having done so, and ascended to the throne, Macbeth is consumed by guilt and fear.
Non permettere a te stesso di essere emotivamente alimentato dalla colpa, come hai fatto prima.
Do not allow yourself to be emotionally fed by guilt, as you did before.
Si sente costantemente perseguito dalla colpa di lasciarla dietro.
He feels constantly pursued by the
Jed sapevo che eri divorato dalla colpa, e ho pensato che se l'avesse saputo allora sarebbe finita e tu e io saremmo stati insieme senza tutta questa colpa e tu avresti avuto pace.
Jed, um... I knew you were eaten up with guilt, and I just thought if she knew... then it would be over and you and I could be together without all this guilt... and you'd be at peace.
Nessuno di noi due e' libero dalla colpa.
Neither of us is free from guilt.
Ma questo non ti libera dalla colpa per quello che hai fatto.
But that doesn't get you off the hook for what you've done.
Libero dalle responsabilita', libero dalla colpa, libero di rivendicare quello che credi che sia tuo.
Free from responsibility, free from blame, free to stake your claim wherever you see fit.
Non ti senti oppresso dalla colpa o... dalla paura o dalla logica.
You're not a slave to guilt or fear or even logic.
Il peccato è reso tale dalla colpa, un sentimento che non ho mai provato.
Sin requires guilt, a cognitive emotion I've never experienced.
Sai, Einar è ancora colpita dalla colpa per aver interrotto il tuo aquilone.
You know, Einar's still stricken with guilt about crashing your kite.
Sarai distrutto dalla colpa e sopraffatto dalla coscienza.
You're gonna be wracked with guilt and overcome with conscience.
Ucciderti significherebbe liberarti dalla colpa che hai.
He was miserable, He's not worth to kill me.
Tu credi che passi giorno senza che io non venga consumato dalla colpa?
Do you not think a day passes that I am not consumed by it?
Iniziate dove vi trovate, al vostro massimo livello di comprensione, vedendo attraverso gli occhi filtrati dall’amore, sentendo con un cuore pieno di compassione ed agendo con una mente che non è oscurata dalla colpa, paura o giudizio.
Begin where you are, at your highest level of understanding, seeing through eyes filtered by love, feeling with a heart filled with compassion and functioning with a mind that is not clouded by guilt, fear or judgment.
Il narratore è afflitto dalla colpa per la parte che gioca nel perpetuare il trattamento dei Burmans.
The narrator is plagued with guilt over the part he plays in perpetuating the treatment of the Burmans.
Il cristiano, essendo dichiarato giusto, è in tal modo libero dalla colpa del peccato.
The Christian, being declared righteous, is thus freed from the guilt of sin.
La nostra condizione naturale è caratterizzata dalla colpa:”Tutti hanno peccato e sono privi della gloria di Dio” (Romani 3:23).
Our natural condition was characterized by guilt: “all have sinned and fall short of the glory of God” (Romans 3:23).
Egli cercherà di farci sentire intrappolati dalla colpa affinché non ci sentiamo più degni del perdono di Dio.
He will try to get us to feel consumed and trapped by guilt so that we do not feel worthy of God’s forgiveness any longer.
Dal momento che la memoria cambia nel tempo, e Tom è afflitto dalla colpa, porta a chiedersi quanto sia stata fragile Laura, e quanto fosse divertente nel suo perseguimento di un chiamante gentile per sua figlia Amanda.
Since memory changes with time, and Tom is plagued by guilt, it leads one to question just how fragile Laura really was, and just how spirited in her pursuit of a gentleman caller for her daughter Amanda was.
Mentre stanno tornando indietro nel campo, Henry è nuovamente afflitto dalla colpa per le sue azioni il giorno precedente.
As they are marching back to camp, Henry is again plagued by guilt for his actions on the previous day.
Sfortunatamente, le statistiche mostrano che la maggior parte degli incidenti sulle strade, in cui sono coinvolti i bambini, sono causati dalla colpa dei loro genitori.
Unfortunately, the statistics show that most of the accidents on the roads, in which the children are involved, are caused by the fault of their parents.
Stabilisce il principio della responsabilità indipendentemente dalla colpa, applicabile ai produttori europei.
It establishes the principle of liability without fault applicable to European producers.
Il colpevole semplicemente non troverà la forza per correggere l'errore, perché sarà completamente consumato dalla colpa: "Ho impostato i miei colleghi!
The guilty worker simply will not find the strength to correct the mistake, because he will be completely consumed by the guilt: "I set my colleagues up!
Essi non direbbero che un assassino o un violentatore sia libero dalla colpa fino a che non ha violato i “suoi” propri standard.
They would not say that a murderer or rapist is free from guilt so long as he did not violate his own standards.
5) Chiedere al Signore di rimproverare Satana, l’accusatore, e chiedere al Signore di ristabilire la gioia che viene con la libertà dalla colpa (Salmo 51:12).
5) Ask the Lord to rebuke Satan, your accuser, and ask the Lord to restore the joy that comes with freedom from guilt (Psalm 51:12).
Si sente costantemente perseguitato dalla colpa di lasciarla indietro.
He feels constantly pursued by the guilt of leaving her behind.
La redenzione di Cristo ci ha liberati dalla colpa, “essendo giustificati gratuitamente per la Sua grazia attraverso la redenzione che è in Cristo Gesù”(Romani 3:24).
Christ’s redemption has freed us from guilt, being “justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus” (Romans 3:24).
Il mio messaggio è diretto a chi tra noi sta soffrendo, è oppresso dalla colpa, dalle debolezze, dal fallimento, dal dolore e dalla disperazione.
My message is directed to those among us who are suffering, burdened down with guilt and weakness and failure, sorrow, and despair.
In assenza di cattivi insegnamenti, nell’emersione della coscienza religiosa, la mente di un bambino normale si dirige positivamente verso la rettitudine morale ed il ministero sociale piuttosto che negativamente, allontanandosi dal peccato e dalla colpa.
In the absence of wrong teaching, the mind of the normal child moves positively, in the emergence of religious consciousness, toward moral righteousness and social ministry, rather than negatively, away from sin and guilt.
ma integro sono stato con lui e mi sono guardato dalla colpa
Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
2.9003641605377s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?